分享

台灣乖乖文化登上《BBC》 網直呼:高良率秘密被發現了!

本文出處 https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3501551
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

圖為集集大山電視轉播站內的機器,上頭有熟悉的綠色乖乖(南投縣府提供)

2021/04/16 08:11〔即時新聞/綜合報導〕

在台灣,許多需要碰到電腦或科技儀器的行業,都會準備「乖乖」當作幸運物,這個有趣的文化登上外媒《BBC》版面,也讓網友打趣稱「高良率的秘密被發現了」。
《BBC》報導,台灣是1個科技發達的地方,半導體產業佔全球領先地位,但台灣人有個奇特的習俗,就是把乖乖當作幸運物,從實驗室、銀行到醫院,這種做法隨處可見,想要追溯乖乖如何從零食變成幸運符,報導訪問了創辦人廖家。
報導指出,乖乖公司創立於1968年,創辦人是廖金港,他原本是從事藥品進口,後來才轉型至零食業,廖金港的孫女、乖乖總經理廖宇綺對《BBC》表示,曾經有1位研究生,在撰寫論文時電腦不斷當機,他認為自己的電腦需要1個幸運符,而乖乖有意味著暢行的綠色包裝、吉祥的名稱,因此被這名學生選中,電腦也真的運作順利。
從這個故事開始,各行各業的人也開始使用乖乖來當作幸運符,但乖乖的使用可是有規則的,只有綠色乖乖能夠讓機器乖乖聽話,黃色和紅色反而帶有警告意味,另外如果過期了也會失去幸運作用,當然也不能把餅乾吃光,剩下空袋子。
廖宇綺感謝父親與祖父留下的乖乖能如此受到歡迎,並自豪這是世界上唯一成為這種文化現象的零食。
這篇報導讓不少網友感到相當有趣,民進黨中央黨部副秘書長林飛帆就在臉書轉貼這篇報導,並戲稱「國家機密被發現了」,底下網友也紛紛留言「高良率的秘密被發現了」、「歡迎三星採購」、「洩漏這機密的人應以危害國家安全論處」。
--- --- --- --- ---
乖乖有拜有保庇 BBC報導台灣「鎮機之寶」神奇趣聞
本文出處 https://www.cna.com.tw/news/firstnews/202104160084.aspx
最新更新:2021/4/16 12:44
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

台灣科技業常當作「鎮機之寶」的乖乖登上英國廣播公司(BBC)的Worklife單元(中央社檔案照片)

(中央社記者戴雅真倫敦16日專電)
台灣的「乖乖」常用在各行各業,有拜有保佑,據稱可讓機器乖乖聽話。英國廣播公司(BBC)的Worklife 單元今天報導這項趣聞。
Worklife 單元不是英國廣播公司一般新聞報導,而是來自全世界、與工作相關的秘訣或趣聞,像是教你上班如何不打瞌睡等,台灣科技業常當作「鎮機之寶」的乖乖也登上版面。
報導說,「乖乖」各種口味中的綠色包裝奶油椰子口味,成為各種機械的護身符,從點鈔機、到無線電塔旁邊都會擺上1包,希望這種膨化玉米點心能保佑機器正常運作,在實驗室、銀行,甚至醫院都可以看到「乖乖」的身影。
報導表示,在半導體產業領先全球的台灣,「乖乖」究竟何時開始有這種幸運符功能無人知曉。「乖乖」於1968年由廖金港的公司生產,起因是他的藥廠希望在淡季也有生意可做,因此開始生產餅乾、點心。
「乖乖」總經理、第3代的廖宇綺說,乖乖原本是特別為兒童製造的1款點心,當時在市場上獨一無二,但在1名研究生看中「乖乖」的諧音之後,故事有了新的發展。「乖乖」的傳奇從此誕生。
她說:「據稱這名研究生當時在寫論文,但是電腦一直當機,因此他想到擺上護身符。結果擺了之後,機器就正常運作,他也即時完成論文。」
除了「乖乖」有要機器「乖乖表現」的意思外,使用綠色「乖乖」是因為綠色代表紅綠燈當中的綠燈,另外2種口味的紅色和黃色包裝就沒有效果。
即使身為經營者,廖宇綺說,「乖乖」被科技業當作護身符的故事,她也是上網查到的,據稱那名研究生從事IT產業,因此「乖乖」的故事在科技業口耳相傳。
廖宇綺說,公司並沒有特別推銷「乖乖」的保佑效果,「這個故事一直流傳,不同產業不同的人可以自行詮釋」。演變至今,銀行的點鈔機、公司的影印機、以及醫院的呼吸器旁邊都會擺上「乖乖」。廖宇綺說,另外1項說法是擺放的「乖乖」不能過期,因此通常1年更換2次,1次在過年時,另1次在中元節。而且不能吃掉裡面的零食,否則就會失靈。
(編輯:郭中翰)1100416
--- --- --- --- ---
台灣乖乖文化登BBC!中研院學者解析:含糊曖昧的力量
本文出處 https://www.ettoday.net/news/20210416/1961671.htm
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

▲台灣乖乖文化登BBC(圖/翻攝BBC)

記者崔至雲/台北報導
台灣人的「乖乖文化」,在業界聞名,許多人都將綠色乖乖當作幸運物,相望公司機器運作穩妥,不會當機。這股文化近日就連外媒《BBC》都報導,但放乖乖真的有用嗎?學者指出,儘管擺乖乖似乎不合邏輯,但每個人都想試試看,長久下來大家有點「寧可信其有,不可信其無」的概念,成為了1種都市傳說,似乎也撫平了一些心理上的焦慮與不確定感。
台灣人把「乖乖」放在機器上的工作場所真的很多,包括實驗室、銀行、甚至醫院等,很多重要機器上都有放乖乖,讓機器安分工作。中央研究院民族所研究員丁仁傑接受《ETtoday新聞雲》訪問時說明,這種風潮大約從2002年、2003年開始這樣用,一開始感覺有幫助,之後就變成了1種儀式,感覺沒放乖乖電腦就會當機,電腦裡會有妖怪來作亂。
丁仁傑說,儘管相信科技、科學的人會認為擺乖乖似乎不合邏輯,但每個人都想試試看,看到大家都在「執行這個儀式」時,如果不擺一下,難免會心生憂慮,擔心機器可能會因此真的當掉,「像我們實驗室裡的電腦室裡面同仁也都擺上1大箱」,似乎這些小東西真的能撫慰人心。
丁仁傑提到,這種「文化心理」其實在古老的時期就有了,以往祖先要出海捕魚,捕魚前也會做一些小小儀式或是巫術,這樣的行為雖然沒有科學根據表示一定有幫助,但對於不可預期的部分,就可以達到一些心理層面上的補足。「有些人可能相信,有些人不信。但我們都相信1件事,在事情可信和不可信之間有許多的含糊曖昧地帶,也就是為什麼一直有人相信擺乖乖,會讓機器乖乖。」
英國廣播公司(BBC)報導指出,在台灣1款「椰子味玉米脆片」被視為是吉祥物,可確保高科技機器順利運轉。報導中解釋說,在台灣科技產業內,機器上都會擺放這款玉米脆片。報導中寫道,這傳統是由1位正在寫論文的研究生,當時因電腦頻頻當機,結果他擺上代表順利運轉的「綠色乖乖」,沒想到電腦真的正常運作,而綠色乖乖傳奇就因此而生。


--- --- --- --- ---
乖乖公司 官網
https://www.kuai.com.tw/mainssl/modules/MySpace/index.php
--- --- --- --- ---
The 'good luck' snack that makes Taiwan's technology behave
本文出處 https://www.bbc.com/worklife/article/20210414-the-good-luck-snack-that-makes-taiwans-technology-behave
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

Image credit: Hope Ngo

By Hope Ngo16th April 2021In Taiwan, coconut-flavoured corn crisps are seen as good-luck charms that ensure high-tech machines co-operate. But why?CCrisps have a sacred role in office culture. They are the perfect mid-morning pick-me-up, the moreish side to a light sandwich lunch, or the fuel that keeps us going when meetings run past mealtimes.But in Taiwan, one particular brand of crisps does more than keep hunger pangs at bay. Many of the island’s machines – from cash machines to radio transmission towers – seem to rely on the presence of green bags of puffy, coconut-flavoured corn crisps to stay in tip-top condition.People see these crisps as amulets – or good luck charms – that, if used properly, will ensure that technology behaves well and doesn’t break down. They place bags of this humble snack, known as ‘Kuai Kuai’, on or around vital machines in many of the island’s laboratories, banks and even hospitals to ensure the machines continue to do their jobs.But how did this savoury product end up assuming near-mythical protective properties and, in a technologically advanced society that supplies most of the world’s semiconductors, why exactly do people buy into it?‘Be good’No one is entirely sure exactly when or how the green bags of Kuai Kuai crisps became seen as symbolic tech whisperers whose mere presence could keep electronics in line. The Kuai Kuai company was established in 1968 by Liao Jing Gang and his son Spencer, a team who needed to find a way to keep their main business, a pharmaceutical importing and manufacturing company, busy during slow periods, so they began making snacks and confectionery.“Kuai Kuai were specifically created to be sold to children. Back then, there was nothing like that on the market,” says Irene Liao, who is Spencer’s daughter and the firm’s current general manager. But that all changed when the crisps, whose name means ‘behave’ or ‘be good’ in both Mandarin and Taiwanese, caught the eye of a graduate student.The student was in IT, his story spread by word-of-mouth and the Kuai Kuai legend was born
“It apparently all started with this graduate student who was working on his thesis and his computer kept crashing. So, he had the idea that his device might have needed a talisman,” she says.
Lucky charms still play a significant role in Taiwanese society regardless of industry, so it is understandable that the student felt he needed one. And there would have been logic behind using a green bag of Kuai Kuai crisps; the name was right (‘be good’) and there is a general assumption that green is synonymous with ‘go’, as it would be on a traffic light – so the student put the bag on his computer. “Next thing he knew, the computer was working normally, and he was able to get his thesis done in time,” Liao says.But even Liao says she had to track down the story of Kuai Kuai’s metamorphosis from children’s snack to technology-tamer online, because she had only heard it third hand. As far as she knows, the student was in IT, his story spread by word-of-mouth and the Kuai Kuai legend was born.
點心 台灣 英國 BBC 乖乖
Lucky charms – or talismans – are relatively common in Taiwanese society, like this one in a car (Credit: Alamy)The company says it hasn’t promoted the tech-protecting properties of its product. “The story grew and developed organically, [which means] different people from different industries are able to put their own interpretation into how they think the bags ought to be used,” says Liao. A case in point – as well as being used on cash machines, office servers and copying machines, bags of Kuai Kuai are also being used in hospitals across Taiwan to keep critical machines like ventilators going.They can be found at radio transmission sites, too. Lionel Leng, an engineer who has worked at International Community Radio Taipei off and on since the 1990s, doesn’t remember when the practice began, let alone who started it. But he says he started using the crisps because he’d seen other people in his profession do it. “I saw what they did with the bags, and then I’d ask the other engineers what they were, and they would say, ‘oh those are Kuai Kuai’, which means ‘listen to me’ or ‘obey’, so the machines would do that.”Obey the rulesAlthough Kuai Kuai’s role in the tech workspace evolved organically, the crisps’ use is governed by a set of hard-and-fast rules. Kuai Kuai bags may come in three colours – the other two are yellow for five-spice and red for chocolate – but everyone knows that only the green bags can be used on machines. “Both yellow and red are colours that signal caution and alarm,” explains Leng.The bags also cannot be used as amulets beyond their expiration date, so Leng says they are usually swapped twice a year – once during the start of the Lunar New Year, which normally takes place around February, and again during the Ghost Festival in July. And lest you think you can get away with displaying empty bags of Kuai-Kuai, those in the tech world say the snack shouldn’t be consumed, otherwise you technically void its protective warranty.
點心 台灣 英國 BBC 乖乖
The crisps have to be in the green packet – and you mustn't eat them (Credit: Hope Ngo)And it’s not just the tech sphere that relies on these good-luck charms; Irene Liao says bags of Kuai Kuai make their way overseas when performing artists go offshore and they need to make sure their equipment is protected.While Peter Hsu, who has an advanced degree in photonics technologies, was working on his post-graduate degree at university, he said bags of Kuai Kuai could be found in the laboratories. “I really don’t know if people buy this [the idea that the bags keep tech from breaking down], but everyone does it because it doesn’t hurt,” he says.The power of ambiguityKuai Kuai can even be found at Academia Sinica, Taiwan’s premier research institute. Ting Jen-Chieh, a research fellow who specialises in social psychology, confirms that the institute’s technicians have been laying out bags of Kuai Kuai since 2002. To discourage rodents, the Kuai Kuai bags are themselves protected by being kept in their boxes.We believe there is plenty of ambiguity between what is believable and what isn’t – Ting Jen-Chieh
Ting, who is attached to the Institute of Ethnology, believes the use of Kuai Kuai reflects several trends: that the practice was something that everyone wanted to try, that it was not viewed as illogical because everyone else was doing it, and that it was a ritual that everyone undertook because there was a genuine fear that without the bags, machines might actually break down. “Some people may believe it, some may not, but we believe there is plenty of ambiguity between what is believable and what isn’t, which is why it continues to be done,” he says.Irene Liao is grateful that her father and grandfather’s legacy is so keenly appreciated by Taiwan’s workforce, especially since belief in the crisps’ power as a tech whisperer has helped the brand endure. “This is the only place in the world where a snack brand can become a cultural phenomenon. I cannot see that happening anywhere else,” she says.And even though she believes that only a small portion of the crisps that are purchased are actually consumed, she is not tempted to skimp on the quality of the ingredients used to make Kuai Kuai because, as she puts it: “They’re meant to be eaten.”
--- --- --- --- ---

乖乖:一款用法嚴謹的電腦「保護神」和台灣科技界的幸運符文化

本文出處 https://www.bbc.com/zhongwen/trad/chinese-news-56760404
  • Hope Ngo 發自台灣 2021年4月16日
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

儘管乖乖在台灣科技中的角色是如此「有機」的發展,但使用哪款乖乖卻有嚴格規範。

在台灣,這款椰子口味的玉米脆片零食「乖乖」,被視為是幸運物。有台灣人相信它能確保高科技機器好好運作,不出故障。
玉米脆片在辦公室文化中具有神聖功用。它可以是上午中途振奮人心的小零食,也是代替三明治午餐的清淡選擇;或是當會議已經延伸到用餐時間時,能讓大家繼續開會的燃料。
但是,這個特殊的零食品牌並不僅僅提供食物,除此之外,在台灣,從提款機到無線電發射塔,台灣的許多機器都倚賴這款有著綠色包裝,椰子口味的玉米脆片。因為,使用它的人宣稱能讓這些機器保持最佳狀態。
台灣人將這款零食「乖乖」視為護身符(或幸運符)。他們認為,如果「使用得當」,乖乖零食將確保機器技術運行良好,且不會出故障。現在,乖乖在當地許多實驗室,銀行甚至醫院的重要機器上或周圍出現,確保機器能順利運行。
問題是,在這個給世界提供半導體產品,科技十分先進的社會,這包甜甜的零食為何被認為具有「神秘保護力量」?台灣人為何又會去購買它呢?
沒人能完全確定,這款綠色包裝的小零食,何時開始在台灣科技界中口耳相傳,宣稱它們的存在就能確保機器良好運行。
事實上,「乖乖」公司首先是由創辦人廖金港和他的兒子廖清輝在1968年成立的,當時公司的本業是醫藥進口及製造,但團隊需要在淡季維持經營,他們便開始生產零食及糖果。
點心 台灣 英國 BBC 乖乖

放在電腦上的零食「乖乖」

「乖乖是專門針對兒童生產的。當時台灣市場上沒這樣的零食。廖清輝的女兒,該公司現任總經理廖宇綺(Irene Liao)說。
但後來,一切都改變了。
由於乖乖的名字在中文及台灣語境時有「行為良好」,「好好服從」的意思。因此乖乖開始引起了大學研究生的注意。由於這些研究生都在科技領域中研究,「乖乖」的故事因此口耳相傳而散播出去,能確保機器運作良好的傳奇由此誕生。
「一切似乎來自某位正在寫論文的台灣研究生,因為他的電腦一直當機(死機)。因此,他認為他的電腦可能需要個護身符。」廖宇綺說。
事實上,無論哪種行業,「幸運符」在台灣社會扮演著重要角色。因此,學生認為自己也需要一幸運符是可以理解的。
使用綠色包裝的乖乖邏輯上似乎也說得通。因為,名稱正確(乖乖)。再者,綠色也代表「順利通過」,譬如,在交通信號燈上,綠色便代表通行。這讓研究生開始將綠色包裝的乖乖放在電腦上。
廖宇綺稱:「學生放了綠色乖乖,期待電腦運行正常,也能夠及時完成論文。」
但是,即使是身為公司總經理,廖宇綺自己也需要追索乖乖從兒童零食變成台灣科技界流傳的的神秘產品之由來。因為她聽到的也是第3手消息。據她所知,該名學生應該是在IT領域,他與乖乖的故事通過口耳相傳播出去,乖乖的神話於此誕生。
公司表示從未「宣傳乖乖能提供技術保護」。廖宇綺表示:「這故事自己有機地發展及傳開,這意味著來自不同行業的人們,能夠就他們認為何種機器,或何時該使用乖乖有自己的1套看法。」
當下,乖乖在台灣不僅被用於自動提款機,辦公室的複印機或伺服器上。甚至在各地醫院,為了保持呼吸機等重要醫療機器運轉,乖乖也被擺在機器上。
同時間,乖乖也可以在無線電傳輸站點找到。
自1990年代以來,一直在台北某國際電台工作的工程師萊恩奈·梁(Lionel Leng 音譯)不記得一切何時開始,更不用說是誰開始的。
但他說,他開始使用乖乖是因為他曾見過其他專業人士這樣做:「我看到他們把乖乖放在機器上,然後我問其他工程師這是什麼東西,他們告訴我說,『哦!那是乖乖,意思是聽我的或服從,』因此把乖乖放在機器上,後者也會好好工作。」他說。

使用規則

點心 台灣 英國 BBC 乖乖

儘管乖乖在台灣科技中的角色是如此「有機」的發展,但使用哪款乖乖卻受到嚴格規範。

目前,乖乖包裝有3種顏色,除了綠色包裝外之外,還有其他兩種口味。黃色包裝(代表香料鹹味口味)和紅色包裝(巧克力口味)。但是,大家都知道,只有綠色的包裝可以在機器上使用。 「黃色和紅色都是警告的顏色,」 梁先生解釋。
此外,逾期的乖乖會失去效用,也被禁止使用。梁先生稱,通常每年要更換兩次乖乖,時間落在農曆新年之初,以及在農曆7月中,俗稱的「鬼月」期間更換新的。而且,您也別想認為只要有乖乖的包裝袋存在就可以了。科技界人們稱,放在機器上的乖乖不能拿來吃,否則乖乖的保護機器的魔力就會消失。
其實,不僅在科技業,台灣其他的行業也倚賴乖乖帶來的好運氣。
廖宇綺表示,當藝術表演者出國表演時,乖乖也會跟個他們的行李出國,因為表演者需要確保自己的樂器設備被保護著。
擁有光子技術高等學位的徐先生(Peter Hsu 音譯)說,在讀研究生時,實驗室中可以看到許多包乖乖。他說:「我不知道人們是否真的相信乖乖會防止機器故障,但每個人都這樣做了,原因是這沒什麼壞處。」

曖昧空間

乖乖的蹤跡甚至出現在台灣最重要的研究單位——中央研究院。
研究宗教以及社會心理學的丁仁傑研究員證實,該研究所的技術人員自2002年以來一直將乖乖擺在研究院中。
在民族所研究的丁博士向BBC表示,乖乖反映了幾種社會趨勢:這是每個人都想試試看的事,又因為其他人都在做,所以它不被視為不合邏輯。因此,這可以被當作是人人都在做的某種「儀式」。
大家是真的擔心,若沒有乖乖,機器上可能真的會故障或當機(死機):「有些人可能會相信,有些人可能不會,但是我們認為,在可信與不可信之間存在很多曖昧空間,這就是為什麼這個行為會繼續存在之原因。」丁仁傑分析。
廖宇綺稱她十分感激父親和祖父開發的產品,在台灣的職場上持續受到喜愛。尤其是科技界對這包產品有某種力量的傳聞,也幫助這個品牌持續存在及發展。 「台灣應是全球唯一1個讓零食成為某種文化現象的地方。我沒有見過在哪裏有發生過類似的情況。」她強調。
即使她知道乖乖在工作場合上只有小部分被拿去食用,廖宇綺也不會忽略乖乖的口味及品質。因為,正如她說的,乖乖作為零食,被生產的用途就是「被吃掉」。
#點心  #台灣  #英國  #BBC  #乖乖 
分類:科技

一簞食一瓢飲一簑翁。清貧樂道簡單生活;澹泊明志寧靜致遠。恨我ㄉ不意外,殺我ㄉ請排隊,欠我ㄉ不用還,愛我ㄉ請三思。物有本末、事有終始、知所先後、則近道矣;智者無惑、忍者無敵、勇者無懼、奇門遁甲、必勝之戰!

評論
更多文章
載入中... 沒有更多了