分享

民選官員中英大全,職稱也要國際化

本文出處https://tw.news.yahoo.com/%E6%B0%91%E9%81%B8%E5%AE%98%E5%93%A1%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E5%A4%A7%E5%85%A8-%E8%81%B7%E7%A8%B1%E4%B9%9F%E8%A6%81%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E5%8C%96-074441991.html
鄧海珠
2014年9月26日
2014年底的9合1選舉,是台灣地方自治史的大事,大都市、小鄉鎮所有該選的職位都一起選了,預計約選出上萬人。
這些民選官員 (elected officials),用英語如何稱呼?
自治體制 民選職位
直轄市長 Mayor
縣級市長 Mayor
鄉鎮長  Town mayor
縣長   County mayor
市議員  City council member
縣議員  County council member
市民代表 Town council member
村里長  Village / Neighborhood representative
市長:mayor
在我們的理解中,mayor是「市長」,所以若這個地方不是某某市,就不能稱首長為mayor,其實並非如此。city 和mayor 這兩個字很有彈性,city 可以大至幾百萬人,也可以少至幾千人, 而其民選行政首長,一律稱為mayor。所以若有美國「市長」來訪,一定要先去查一下該市人口,幾百萬人的大城市,市長高薪,競選激烈,市議員領薪水;十萬以下人口的小市,市議員不支薪(有出差補貼及保險),而且市長由市議員輪流作,此市長和彼市長,份量截然不同。
美國某些地方的「市長:mayor 在我們的理解中,mayor 是「市長」,所以若這個地方不是某某市,就不能稱首長為mayor,其實並非如此。city 和mayor 這兩個字很有彈性,city 可以大至幾百萬人,也可以少至幾千人, 而其民選行政首長,一律稱為mayor。所以若有美國「市長」來訪,一定要先去查一下該市人口,幾百萬人的大城市,市長高薪,競選激烈,市議員領薪水;十萬以下人口的小市,市議員不支薪(有出差補貼及保險),而且市長由市議員輪流作,此市長和彼市長,份量截然不同。美國某些地方的「mayor」所轄人口有時還不如台灣的村長。

所以台北市、高雄市的市長是mayor,但是美濃鎮的鎮長也一樣可叫mayor,或再強調一下town mayor。台灣選舉網站上出現township head / town chief (鄉鎮市長)這些很勉強的用法大可不必。換句話說,city 和 town 是不衝突的,你可以這樣了解The city of Meinung is a small town of 50,000 people. (美濃是個人口5萬的小鎮。)

—市議員/市民代表:city council member
不管市鎮大小,凡議員或市民代表,都是council member。

縣長:county mayor
美國並沒有縣長這個民選職位,那麼縣長的英文是什麼呢?台灣可找到的「縣長」說法包括:county magistrate 或county executive,magistrate 是指法官,用在此不適合。而county executive,則是縣政府經理,更不對。
美國縣議會稱為county commission 或  county board of supervisors,縣議長為county commissioner 或chairman of supervisors,這也不是縣長,那不如讓英文入境隨俗,就稱為county mayor 吧!也許不是最好的翻譯,但是大家都懂。

村里長:village,neighborhood representatives
村里長在美國也不存在,可用representative 這個含義很廣的字,泛指有代表性的人物。

縣議會/縣議員: county council,county council member
如上所述,縣議會在美國有特殊稱法,不過在台灣,也無必要美國化,所以還是讓英文入境隨俗,用最簡單的方法解決,就是county council 或是county council members。

(本文由TOEIC 900網站 提供)
#台灣  #台北市  #選舉  #縣市長  #村里長 
分類:職場

一簞食一瓢飲一簑翁。清貧樂道簡單生活;澹泊明志寧靜致遠。恨我ㄉ不意外,殺我ㄉ請排隊,欠我ㄉ不用還,愛我ㄉ請三思。物有本末、事有終始、知所先後、則近道矣;智者無惑、忍者無敵、勇者無懼、奇門遁甲、必勝之戰!

評論
更多文章
載入中... 沒有更多了